Care-i deal-ul cu engleza?

Cu toate că sunt o susținătoare a corectitudinii limbii române am început inevitabil să vorbesc și să scriu în romgleză. Încerc să limitez utilizarea romglezei la situații în care reușesc să exprim mai bine anumiti termeni în limba engleză decât în română dar voi continua acest articol în mod deliberat în romgleză, așa, just for fun.

So, guys, de ce vorbim în romgleză tot mai frecvent și mai ales cum de am ajuns aici? Ce, nu ne mai ajunge ditamai vocabularul românesc? Ieri îmi zicea o colegă de office că franceza e limba aristocraților iar engleza a afaceriștilor. Ei bine cred că de aici provine customizarea discursului nostru adăugând frecvent english terms. Ceea ce mă duce cu gândul la faptul că dacă ești în zona de business trebuie să știi engleză. Și ar fi păcat să nu știi, mai ales că sunt atât de multe tutoriale de genul „how to„ și „ tips & tricks for„ încât ai pierde multă informație dacă nu ai înțelege engleza.

Cum am învățat eu engleză? Well, am avut norocul să mă nasc înainte de dublarea desenelor de pe Cartoon Network în limba română. Am urmat o școală cu profil uman într-o secție specială de franceză, am făcut pe lângă asta tot în școală engleză și germană, am vorbit sârbește acasă, am mai învățat italiană de la Albero Azzuro și spaniolă de la telenovele. Așa că de-a lungul timpului, în afară de franceză, din care am uitat mult pentru că nu am mai practicat, m-am ales cu încă câteva limbi străine pe lângă, pe care le-am învățat în dulcele stil pur românesc: după ureche 🙂

Mai ales atunci când urmezi integral studii cu profil uman ți se dezvoltă un auz fin al limbilor străine și ai impresia că le știi bine. Surpiza vine atunci când trebuie să scrii.  Not even today nu fac diferența dintre vrajitoare (witch) și care (which). Am dat pe translate acum să fiu sigură că scriu corect. And you know what? Nu e prima dată când dau pe translate. Trei sferturi din mailurile mele către clienți le dau prin translate, just to be safe. Îți poți imagina ce time consuming e asta? Și nu pentru că nu știu, doar am învățat engleză de la Donald Duck, Bugs Bunny, Silvester, Sailor Moon. C’mon pe vremea aia erau cei mai tari teacheri. Folosesc Google Translate pentru că nu sunt sigură și prefer să mă verific decât să scriu nasoale prin comunicate. Făcând asta de so many time nu mai greșesc dar tot mă verific, just in case 🙂

Cei doi ani de generală în care am făcut ceva urme de engleză apparently nu m-au ajutat la mare lucru pentru că oricum aveam să facem cu toții carieră de traducători în limba aristocraților așa că nu ne stresau profesorii de engleză.

Acum însă când realizez cât de mult timp aș economisi checking the grammar aș prefera să urmez once and forever un curs de engleză online pentru perfecționarea limbii. Adevărul e că nu mai am timp de meditații de engleză dar pe la 2 noaptea când oricum nu pot să dorm și atac frigiderul mi-ar prinde bine câteva exerciții care să îmi lămurească some things.

So, guys, pentru cei care admit că sunt în aceeași oală ca și mine propun să ne apucăm de un curs online de engleză fără profesor. Let’s make things better și nu doar după ureche.

Sursa foto: WordDream

Acest articol a fost scris pentru Spring SuperBlog 2017

By | 2017-03-14T20:15:06+00:00 martie 14th, 2017|Diverse|4 Comments

About the Author:

4 Comments

  1. […] Care-i deal-ul cu engleza? […]

  2. Profa martie 21, 2017 at 9:02 pm - Reply

    Offff.. dușmanul..Google translate :((

  3. Rusu Ciprian aprilie 13, 2017 at 5:38 am - Reply

    De ce tot puneti tot in engleza!!! Reparati problema dandule in romana!!! Ok

    • tiana aprilie 13, 2017 at 7:39 pm - Reply

      Articolul a fost scris in mod deliberat in forma asta. De obicei ma rezum doar la cateva cuvinte din engleza pe care chiar nu le pot traduce in romana 🙂

Leave A Comment